Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

nner der

  • 1 Donner

    Dónner m -s, =
    гром (тж. перен.), гро́хот, громыха́ние, раска́ты гро́ма

    der D nner rollt — греми́т гром

    nter D nner und Blitz — в си́льную грозу́

    der D nner der Geschǘ tze — гром [гро́хот] ору́дий

    d stehen* wie vom D nner gerǘ hrt — стоя́ть как гро́мом поражё́нный

    auf D nner folgt R gen шутл. — ≅ ссо́ра конча́ется слеза́ми ( о женщинах)

    D nner und Blitz (g gen j-n) schl udern — мета́ть гро́мы и мо́лнии (на кого́-л.)

    daß dich der D nner erschl ge! уст. — да разрази́ тебя́ гром!

    D nner und D ria! уст. — гром и мо́лния!; чёрт возьми́!

    Большой немецко-русский словарь > Donner

  • 2 Donner

    m <-s, ->
    1) гром, раскаты грома

    Der Dónner rollt. — Гром гремит.

    2) грохот, громыхание

    der Dónner der Kanónen — грохот пушек

    wie vom Dónner gerührt dástehen*стоять как громом поражённый

    Dónner und Dória! разггром и молния!

    Универсальный немецко-русский словарь > Donner

  • 3 Banner

    Bánner n -s, =
    зна́мя, флаг

    derrden “B nner derrbeit” — о́рден «Зна́мя Труда́» ( ГДР)

    Большой немецко-русский словарь > Banner

  • 4 Arbeit

    Árbeit f =, -en
    1. труд, рабо́та; де́ло; заня́тие; де́ятельность; де́йствие

    ber fliche A rbeit — профессиона́льная де́ятельность; рабо́та по специа́льности

    hrenamtliche A rbeit — обще́ственная рабо́та

    g istige A rbeit — у́мственный труд

    h rte A rbeit — тяжё́лый труд

    h uptamtliche A rbeit — шта́тная [основна́я] рабо́та

    kö́ rperliche A rbeit — физи́ческий труд

    w ssenschaftliche A rbeit — нау́чная рабо́та; см. тж.

    derrden “B nner der A rbeit — о́рден «Зна́мя Труда́» ( ГДР)

    Ges tz der A rbeit — зако́н о труде́ ( ГДР)

    Held der A rbeit — Геро́й Тру́да ( почётное звание в ГДР)

    die A rbeit geht ihm von der Hand — рабо́та у него́ спо́рится

    das ist ein (gr ßes, schw res) Stück A rbeit — здесь рабо́ты хва́тит

    die A rbeit instellen — прекраща́ть рабо́ту

    k ine A rbeit h ben — не име́ть рабо́ты, быть безрабо́тным

    viel A rbeit mit etw. (D ) h ben — име́ть мно́го рабо́ты [хлопо́т] с чем-л.

    es k stete viel A rbeit — э́то сто́ило мно́го [большо́го] труда́, э́то дало́сь нелегко́

    A rbeit l isten — де́лать [выполня́ть, соверша́ть, производи́ть] рабо́ту

    gnze [grǘ ndliche] A rbeit listen [tun*; m chen разг.] — основа́тельно [на со́весть] порабо́тать

    nur h lbe A rbeit m chen — сде́лать лишь полде́ла

    j-m mit etw. (D) A rbeit m chen — доставля́ть хло́поты кому́-л. чем-л.

    die A rbeit n ederlegen — прекраща́ть рабо́ту; бастова́ть

    die A rbeit schwä́ nzen — прогу́ливать, отлы́нивать от рабо́ты

    A rbeit s chen — иска́ть рабо́ту; иска́ть ме́сто

    s ine A rbeit tun* [mchen] — рабо́тать как сле́дует; де́лать своё́ де́ло

    die A rbeit A rbeit sein lá ssen* разг. — не утомля́ть себя́ рабо́той

    der A rbeit aus dem W g(e) g hen* (s) — избега́ть рабо́ты, отлы́нивать от рабо́ты

    siner [der tä́ glichen] A rbeit n chgehen* (s) книжн. — занима́ться свои́м [повседне́вным] де́лом

    an die A rbeit g hen* (s) — приступи́ть к рабо́те

    sich an die A rbeit m chen — приступи́ть к рабо́те, бра́ться за рабо́ту

    das Recht auf A rbeit — пра́во на труд

    auf A rbeit g hen* (s) разг. — ходи́ть на рабо́ту, рабо́тать

    bei der A rbeit sein — быть за рабо́той, занима́ться рабо́той, рабо́тать

    ganz bei der A rbeit sein — всеце́ло отда́ться рабо́те, уйти́ в свою́ рабо́ту

    etw. in A rbeit h ben — рабо́тать над чем-л.

    j-n in A rbeit n hmen*
    1) взять на рабо́ту ( подмастерье)
    2) брать кого́-л. в рабо́ту [в оборо́т], прораба́тывать кого́-л.

    der Schuh ist in A rbeit — боти́нок нахо́дится в рабо́те

    bei inem M ister in A rbeit st hen* [sein] — рабо́тать (подмасте́рьем) у ма́стера

    um A rbeit und Brot k mmen* (s) — лиши́ться рабо́ты [средств существова́ния]

    von s iner Hä́ nde A rbeit l ben высок. — жить свои́м трудо́м

    zur A rbeit g hen* (s) — ходи́ть на рабо́ту

    2. рабо́та, труд, произведе́ние

    schr ftliche A rbeit — пи́сьменная рабо́та

    w ssenschaftliche A rbeit — нау́чный труд; см. тж.

    s ine A rbeiten auf d esem Geb et sind w ltbekannt — его́ рабо́ты [труды́] в э́той о́бласти получи́ли мирову́ю изве́стность

    3. рабо́та, изде́лие

    durchbr chene A rbeit — ажу́рная рабо́та; ажу́рное изде́лие

    ingelegte A rbeit — инкрусти́рованная рабо́та, инкруста́ция

    erh bene A rbeit — релье́фная рабо́та; лепно́е изде́лие [украше́ние]

    getr ebene A rbeit — чека́нная рабо́та, чека́нное изде́лие

    A rbeit schä́ ndet nicht посл. — рабо́та — не позо́р

    A rbeit schlägt F uer aus dem Stein посл. — ≅ терпе́ние и труд всё перетру́т

    die A rbeit lä́ uft nicht davn посл. — ≅ рабо́та не волк, в лес не убежи́т

    wie die A rbeit, so der Lohn посл. — по рабо́те и пла́та; что пото́паешь, то и поло́паешь

    erst die A rbeit, dann's Vergnǘ gen посл. — де́лу — вре́мя, поте́хе — час

    der hat A rbeit nicht erf nden погов. — рабо́та — не его́ ремесло́ [стихи́я]

    nach get ner A rbeit ist gut r h(e)n посл. — ≅ ко́нчил де́ло — гуля́й сме́ло

    Большой немецко-русский словарь > Arbeit

  • 5 Tombola

    f <-, -s и..b́ólen> вещевая лотерея

    die SMS Tómbola — лотерея по смс

    die Dúrchführung éíner Tómbola — проведение вещевой лотереи

    der Gewínner der Tómbola — победитель в лотерее

    Универсальный немецко-русский словарь > Tombola

  • 6 Mann

    Mann m -(e)s, Mä́ nner
    1. мужчи́на

    sich als Mann zigen [ bewä́ hren] — показа́ть себя́ мужчи́ной, быть му́жественным

    Manns geng sein, um … — име́ть доста́точно му́жества [реши́мости] для того́, что́бы …

    von Mann zu spr chen* — говори́ть как мужчи́на с мужчи́ной ( откровенно)
    inen Mann bek mmen* — вы́йти за́муж

    er hat lle s ine Tö́ chter an den Mann gebr cht разг. — он вы́дал за́муж всех свои́х дочере́й

    3. челове́к

    ein g nzer Mann — це́льная ли́чность

    das ist der gegbene [rchte, rchtige] Mann — э́то подходя́щий челове́к

    er ist ein gem chter Mann разг. — он челове́к со сре́дствами [с положе́нием]; он дости́г того́, к чему́ стреми́лся

    ein geschl gener Mann — побеждё́нный

    der kl ine Mann разг. — просто́й [рядово́й] челове́к

    er ist ein t ter Mann разг. — он ко́нченый челове́к

    der Mann des T ges — геро́й дня

    ein Mann der Tat — челове́к де́ла

    ein Mann des T des высок. — челове́к, обречё́нный на ги́бель

    ein Mann von Geist — челове́к большо́го ума́

    den st rken Mann markeren [spelen] разг. — напуска́ть на себя́ ва́жность

    den w lden Mann spelen [markeren] разг. — сканда́лить; буя́нить

    s inen Mann f nden*
    1) найти́ того́, кто тебе́ ну́жен
    2) найти́ досто́йного проти́вника

    er ist mein Mann! разг. — вот тот челове́к, кото́рый мне ну́жен [мне нра́вится, кото́рому я доверя́ю и т. п.]

    an den r chten Mann gel ngen (s) — напа́сть на ну́жного челове́ка

    an den nrechten Mann k mmen* (s) — попа́сть не по а́дресу; напа́сть не на того́ челове́ка ( который нужен)

    an den Mann br ngen* разг.
    1) прода́ть, сбыть с рук
    2) подели́ться (чем-л.), рассказа́ть (новость, анекдот)
    3) пристро́ить, вы́дать за́муж

    wenn Not am Mann ist — в слу́чае кра́йней нужды́, когда́ нужда́ заста́вит

    lle wie ein Mann — все как оди́н (челове́к)

    Mann an Mann — плечо́м к плечу́

    bis auf den [bis zum] l tzten Mann kä́ mpfen — дра́ться до после́днего челове́ка

    Mann für Mann — оди́н за други́м

    Mann g gen Mann — оди́н на оди́н ( бороться)

    h ndert Mann — сто челове́к

    h ndert Mann stark воен. — чи́сленностью в сто челове́к

    drei Mann hoch разг. — втроё́м

    lle Mann an Bord! мор. — все наве́рх!

    pro Mann разг. — на ка́ждого (челове́ка)

    5. (pl - en) ист. во́ин, дружи́нник, васса́л
    6. партнё́р ( в игре)

    uns fehlt der dr tte Mann zum Sk t(spielen) — нам недостаё́т тре́тьего партнё́ра для ска́та

    Mann! — (по)слу́шайте!

    mein l eber Mann! — ба́тюшки мои́! (возглас удивления, недоумения)

    der lte Mann горн. — забро́шенная вы́работка

    der Schwä́ rze Mann — злой стари́к, бу́ка ( для устрашения детей)

    der Mann an der B sis разг. — просто́й челове́к, рядово́й граждани́н

    der Mann auf [von] der Strße — челове́к с у́лицы; просто́й [рядово́й] челове́к

    der Mann im Mond разг. шутл. — лик луны́ (тёмные пятна на луне, кажущиеся силуэтом человека)

    s inen Mann st hen* — уме́ть постоя́ть за себя́; не уда́рить лицо́м в грязь

    er stand s inen Mann — он (хорошо́) справля́лся (с чем-л.)

    inen kl inen Mann im Ohr h ben фам. — ≅ быть с при́дурью, быть не совсе́м норма́льным

    mit Mann und Maus ntergehen* (s) — затону́ть, пойти́ ко дну (с живы́м и мё́ртвым гру́зом)

    ein Mann all in kann das Feld nicht beh upten посл. — оди́н в по́ле не во́ин

    ein Mann, ein Wort посл. — ≅ не да́вши сло́ва, крепи́сь, а да́вши — держи́сь

    selbst ist der Mann посл. — вся́кому своя́ во́ля

    der kl ge Mann baut vor посл. (из пьесы Шиллера «Вильгельм Телль») — кто мудр, уме́й предви́деть; у́мный всё предусмо́трит

    ines M nnes R de ist k ines M nnes Réde (, man muß sie hö́ ren lle b ede) посл. — сле́дует вы́слушать и другу́ю сто́рону ( в споре)

    Большой немецко-русский словарь > Mann

  • 7 gleich

    1. a
    1) равный, одинаковый; такой же

    die gleichen Zíéle verfólgen — преследовать одинаковые цели

    die gleichen Réchte háben — иметь одинаковые права

    im gleichen Álter sein — быть одинакового возраста

    im gleichen Áúgenblick — в тот же момент

    im gleichen Haus wóhnen — жить в том же доме

    auf den gleichen Nénner bríngen* матпривести к общему знаменателю

    die gleichen Schúhe trágen*носить одинаковые туфли

    Drei mal zwei ist gleich sechs. — Трижды два — шесть.

    Die Temperatúren sind gleich geblíében. — Температура не изменилась.

    2)

    j-m gleich sein — кому-л всё равно [безразлично]

    2. adv
    1) сейчас, тут же; (совсем)

    Ich kómme gleich. — Я сейчас приду.

    2) непосредственно около [у], рядом с (чем-л)

    Der Láden ist gleich nach der Ámpel. — Магазин находится сразу после светофора.

    gleich drei Paar Hósen káúfen — купить сразу две пары брюк

    Универсальный немецко-русский словарь > gleich

  • 8 rühren

    rǘhren
    I vt
    1. дви́гать, шевели́ть

    er hat dab i k inen F nger gerührt перен. разг. — он при э́том и па́льцем не пошевельну́л

    2. меша́ть, поме́шивать
    3. (рас)тро́гать; разжа́лобить

    j-n zu Trä́ nen rühren — растро́гать кого́-л. до слёз

    4.:

    die Tr mmel rühren — бить в бараба́н

    er stand wie vom D nner gerührt — он стоя́л как гро́мом поражё́нный

    ihn hat der Schlag gerührt — у него́ уда́р, он разби́т параличо́м

    II vi
    1. (an A) дотра́гиваться (до чего-л.), каса́ться (чего-л.)
    2.:

    d eser Z stand rührt dahr, daß — э́то состоя́ние происхо́дит от того́, что …

    1. дви́гаться; шевели́ться

    rühr dich nicht von der St lle! — стой!, ни с ме́ста!

    es rührt sich nichts — ничто́ не шелохнё́тся, всё ти́хо

    sich nicht rühren kö́ nnen* — не быть в состоя́нии дви́гаться
    2. воен. стоя́ть во́льно

    rührt euch! — во́льно!

    rühren l ssen* — подава́ть кома́нду «во́льно», скома́ндовать «во́льно»

    Большой немецко-русский словарь > rühren

  • 9 dumm

    sich dumm stéllen — прикидываться дурачком

    j-n dumm ánstarren — тупо уставиться на кого-л

    Réde kein dummes Zeug! — Не болтай глупости!

    Du bist nicht so dumm, wie du áússiehst. — Ты не такой дурак как кажешься.

    2) глупый, нелепый

    ein dumm Zúfall — нелепый случай

    3) оцепенелый, тяжёлый

    Der Dónner máchte ihn ganz dumm. — Гром его совершенно оглушил.

    dumm und dämmlich verdíénen — прилично зарабатывать

    Универсальный немецко-русский словарь > dumm

  • 10 winken*

    vi, vt
    1) делать знак; махать; кивать; подмигивать; сигнализировать (кому-л)

    j-n zu sich (D) wínken — поманить кого-л; подозвать кого-л к себе (жестом)

    Er wínkte mit der Hand, um ein Táxi auf sich áúfmerksam zu máchen. — Он махнул рукой, чтобы подозвать такси.

    2) перен mit etw. (D) winken ожидать; сулить

    Dem Gewínner winken 10 000 Euro. — Победителя ожидает награда в 10 000 евро.

    Ich wérde dir (gleích) éíne winken! разгЯ тебе (сейчас) так заеду!

    Универсальный немецко-русский словарь > winken*

  • 11 führend

    fǘhrend
    I part I от führen
    II part adj руководя́щий, веду́щий, гла́вный

    iner der führenden Hist riker — о́дин из видне́йших [са́мых авторите́тных] исто́риков

    ine führende St llung — руководя́щее положе́ние

    die führenden Mä́ nner — руководи́тели

    ine führende R lle sp elen — игра́ть веду́щую роль

    Большой немецко-русский словарь > führend

  • 12 gleich

    I a
    1. ра́вный, одина́ковый; подо́бный; (оди́н и) тот же, тако́й же

    gl icher N nner мат. — о́бщий знамена́тель

    gleich sein мат. — равня́ться

    zwei mal zwei ist gleich vier — два́жды два — четы́ре

    auf gl icher Gr ndlage — на ра́вных основа́ниях

    auf gl iche Art (und Wise), in gl icher Wé ise — одина́ково, ра́вным о́бразом

    es kommt [lä́ uft] aufs gl iche hinus — э́то (в конце́ концо́в) одно́ и то же, э́то сво́дится к одному́ и тому́ же

    zu gl icher Zeit — в то же (са́мое) вре́мя

    2. безразли́чный

    ganz gleich — всё равно́

    mir ist lles gleich — мне всё безразли́чно

    gleich und gleich ges llt sich gern посл. — ≅ два сапога́ — па́ра; свой своему́ понево́ле брат

    gl iche Brǘ der, gl iche Ká ppen посл. — ≅ они́ одного́ по́ля я́года

    gl iches Recht für lle посл. — справедли́вость для всех одна́

    am gl ichen Strang z ehen* разг. — де́лать о́бщее де́ло, пресле́довать одина́ковую цель
    mit gl icher Mǘ nze verg lten* — (от)плати́ть той же моне́той
    II adv
    1. одина́ково

    gleich alt — одного́ во́зраста

    gleich groß
    1) одина́ковой величины́
    2) одного́ ро́ста
    gleich schwer
    1) одина́кового ве́са
    2) одина́ково тру́дный

    gleich viel — в одина́ковом коли́честве, сто́лько же

    gleich zwei Paar Sch he k ufen — купи́ть сра́зу две па́ры боти́нок [ту́фель]

    3. сейча́с, неме́дленно

    es muß ja nicht gleich sein разг. — вре́мя те́рпит

    gleich am nfang — с са́мого нача́ла

    gleich nachhr, gleich darufвслед за тем

    bis gleich разг. — до ско́рого (свида́ния), пока́

    4.:

    das d chte ich mir gleich — я так и ду́мал

    wie heißt er doch gleich? разг. — как, бишь, его́ зову́т?

    wo wohnt er doch gleich? разг. — так где же он живё́т?

    Большой немецко-русский словарь > gleich

  • 13 Regen

    Régen m -s, =

    l ichter R gen — небольшо́й дождь

    strö́ mender R gen — ли́вень

    nhaltender R gen — продолжи́тельный дождь

    der R gen r eselt — теку́т стру́йки дождя́

    wir bek mmen R gen — бу́дет дождь

    im R gen — под дождё́м

    vom [aus dem] R gen in die Tr ufe k mmen* — ≅ попа́сть из огня́ да в по́лымя

    auf D nner folgt R gen погов. — ≅ ссо́ра конча́ется слеза́ми

    Большой немецко-русский словарь > Regen

  • 14 verrollen

    verróllen
    I vi (s):

    der D nner ist verr llt — раска́ты гро́ма ути́хли

    II vt разг. отдуба́сить

    Большой немецко-русский словарь > verrollen

См. также в других словарях:

  • Liste der Bahnhöfe in Nürnberg — Die Liste der Bahnhöfe in Nürnberg gibt einen Überblick über alle in Nürnberg bestehenden und aufgelassenen Betriebsstellen im Personenverkehr (Pv). Alle sich in Betrieb befindenden Bahnhöfe (Bf) und Haltepunkte (Hp) werden vom Bahnhofsmanagement …   Deutsch Wikipedia

  • Jạ̈nner — n|ner der; [s], <über mhd. jen(n)er aus gleichbed. vulgärlat. Ienuarius, vgl. ↑Januar> (südd., österr. u. schweiz.) svw. ↑Januar …   Das große Fremdwörterbuch

  • Ричль Фридрих Вильгельм — (Ritschl) выдающийся немецкий филолог (1820 1876), профессор в Галле, Бреславле, Бонне и Лейпциге. Ученые труды Р. были по преимуществу посвящены архаической латыни. Занятия в этой области Р. начал с изучения комедий Плавта и первый выяснил то… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Brenner — Brẹn|ner 〈m. 3〉 1. Teil eines Heiz od. Leuchtgeräts, in dem Gas od. Flüssigkeit (Spiritus u. Ä.) verbrennen (GasBrenner) 2. Hersteller von Branntwein (BranntweinBrenner) 3. Arbeiter am Brennofen 4. 〈Sammelbez. für〉 mehrere Pflanzenkrankheiten 5 …   Universal-Lexikon

  • Финляндия* — Содержание: I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII. Образование. VIII. Наука, искусство, печать и общественная жизнь. IX. Церковь. X …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Bahnhof Fischbach (bei Nürnberg) — Die Liste der Bahnhöfe in Nürnberg gibt einen Überblick über alle in Nürnberg bestehenden und aufgelassenen Betriebsstellen im Personenverkehr (Pv). Alle sich in Betrieb befindenden Bahnhöfe (Bf) und Haltepunkte (Hp) werden vom Bahnhofsmanagement …   Deutsch Wikipedia

  • Bahnhof Großgründlach — Die Liste der Bahnhöfe in Nürnberg gibt einen Überblick über alle in Nürnberg bestehenden und aufgelassenen Betriebsstellen im Personenverkehr (Pv). Alle sich in Betrieb befindenden Bahnhöfe (Bf) und Haltepunkte (Hp) werden vom Bahnhofsmanagement …   Deutsch Wikipedia

  • Bahnhof Katzwang — Die Liste der Bahnhöfe in Nürnberg gibt einen Überblick über alle in Nürnberg bestehenden und aufgelassenen Betriebsstellen im Personenverkehr (Pv). Alle sich in Betrieb befindenden Bahnhöfe (Bf) und Haltepunkte (Hp) werden vom Bahnhofsmanagement …   Deutsch Wikipedia

  • Bahnhof Nürnberg-Buchenbühl — Die Liste der Bahnhöfe in Nürnberg gibt einen Überblick über alle in Nürnberg bestehenden und aufgelassenen Betriebsstellen im Personenverkehr (Pv). Alle sich in Betrieb befindenden Bahnhöfe (Bf) und Haltepunkte (Hp) werden vom Bahnhofsmanagement …   Deutsch Wikipedia

  • Bahnhof Nürnberg-Doos — Die Liste der Bahnhöfe in Nürnberg gibt einen Überblick über alle in Nürnberg bestehenden und aufgelassenen Betriebsstellen im Personenverkehr (Pv). Alle sich in Betrieb befindenden Bahnhöfe (Bf) und Haltepunkte (Hp) werden vom Bahnhofsmanagement …   Deutsch Wikipedia

  • Bahnhof Nürnberg-Dutzendteich — Die Liste der Bahnhöfe in Nürnberg gibt einen Überblick über alle in Nürnberg bestehenden und aufgelassenen Betriebsstellen im Personenverkehr (Pv). Alle sich in Betrieb befindenden Bahnhöfe (Bf) und Haltepunkte (Hp) werden vom Bahnhofsmanagement …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»